MARC details
000 -LEADER |
fixed length control field |
02204nam a22002057a 4500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20240112112852.0 |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
ta |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
180806s2023 sa ||||fom|d| 001 e eng | |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
ZA-BrSAT |
Transcribing agency |
ZA-BrSAT |
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Cuceuan, Ioan Alin |
Dates associated with a name |
1986 |
9 (RLIN) |
944 |
245 ## - TITLE STATEMENT |
Title |
Translating Biblical Hebrew poetry into Tanzanian Sign Language: a study of BILAT’s work on Jonah 2:1–10 |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
Johannesburg |
Name of publisher, distributor, etc. |
South African Theological Seminary |
Date of publication, distribution, etc. |
2023 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
101 |
Other physical details |
PDF |
Dimensions |
A4 |
Accompanying material |
Abstract, TOC, Works Cited List |
502 ## - DISSERTATION NOTE |
Degree type |
Master of Theology (Mth) |
Name of granting institution |
South African Theological Seminary |
Year degree granted |
2023 |
Supervisors |
|
520 ## - SUMMARY, ETC. |
Summary, etc. |
This study introduces the translation of biblical Hebrew poetry in Jonah 2:1-10 into Tanzanian sign language (LAT), describing the translation process and steps implemented by the Tanzanian sign language translation team, the Chronological Bible Translation (CBT) methodology, and the people involved in the process. Another essential component is the discussion on CANA-related aspects regarding sign language translation and the steps and actions needed to ensure the quality of the translation.<br/><br/>Information about the translation project and process was gathered through interviews and focus group meetings. The available literature on sign language Bible translation provided valuable information on methodology and specific aspects and challenges related to this field.<br/><br/>The implications and contributions of this research have many ramifications. LAT’s status and development benefit from the study’s results, as it shows that LAT is a natural and suitable language for Bible translation. Thus, translation from the biblical language into LAT, or any sign language, is possible. Furthermore, the study contributes to the Bible translation field—specifically sign language Bible translation—by describing the CBT method and the process and steps implemented by the Tanzanian sign language translation team in translating Hebrew poetry into sign language. This process could also be tested in translating Hebrew poetry into other sign languages.<br/><br/> |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Hebrew language |
9 (RLIN) |
940 |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Sign language |
9 (RLIN) |
945 |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Translation |
9 (RLIN) |
160 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Dewey Decimal Classification |
Koha item type |
Thesis |