New Acquisitions


Exegetical gems from Biblical Hebrew Proverbs, Ecclesiastes Philippians & Philemon Ezra-Nehemiah The first letter to the Corinthians God's heart for children Dictionary of New Testament background

Commentaries - Old Testament


Proverbs, Ecclesiastes Judges Joshua: A Commentary Ruth The shape and shaping of the book of Psalms Psalms Psalms: Volume 3 (90 - 150) Psalms: Volume 2 (42 - 89) Psalms: Volume 1 (1-41) Psalms 73-150 Ezra-Nehemiah Ezekiel Joshua to Kings Reading Samuel Deuteronomy The Book of Deuteronomy Reading Deuteronomy Deuteronomy Reading Judges Judges and Ruth Joshua, Judges, Ruth The Expositor's Bible commentary Leviticus-Numbers The book of Genesis Isaiah 40-66 Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon Psalms 51-150 Psalms 1-50 Job 1-2 Kings, 1-2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther Joshua, Judges, Ruth, 1-2 Samuel Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy Genesis 1-11 The Twelve Prophets Genesis 1-11

Commentaries - New Testament


Discovering Revelation Revelation Revelation Reading the epistles of James, Peter, John, and Jude as scripture Epistles of 1, 2, 3 John James Hebrews, James 1 and 2 Timothy and Titus 2 Timothy and Titus Exalting Jesus in 1 & 2 Thessalonians Reading Galatians, Philippians, and 1 Thessalonians 1 & 2 Thessalonians Colossians and Philemon Philippians Philippians & Philemon Philippians Philippians, Colossians Reading Luke Luke Luke Mark The Epistle to the Hebrews Luke Mark Ephesians The IVP Bible background commentary :  Old Testament John Matthew Matthew Romans Romans Romans The Epistle to the Romans 1 Corinthians 1 Corinthians Acts

Bible Translation as Mission: Towards an Assessment of the Use of Translated Scriptures and their Missional Impact in Bakossi, South West Cameroon (Record no. 16788)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 04105nam a22002297a 4500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220524062516.0
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field ta
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 180806s2021 sa ||||fom|d| 001 e eng |
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency ZA-BrSAT
Transcribing agency ZA-BrSAT
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Ngole, David Some
Dates associated with a name 1970
9 (RLIN) 804
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Bible Translation as Mission: Towards an Assessment of the Use of Translated Scriptures and their Missional Impact in Bakossi, South West Cameroon
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Johannesburg
Name of publisher, distributor, etc. South African Theological Seminary
Date of publication, distribution, etc. 2021
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 180
Other physical details PDF
Dimensions A4
Accompanying material Abstract, TOC
502 ## - DISSERTATION NOTE
Degree type Master of Theology (Mth)
Name of granting institution South African Theological Seminary
Year degree granted 2021
Supervisors
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This thesis entitled, Bible Translation as Mission: Towards an Assessment of the Use of Translated Scriptures and their Missional Impact in Bakossi, South West Cameroon, researches the impact of the mother tongue scriptures as an evangelistic tool for missions amongst the Bakossi people in the South West Region of Cameroon. This study attempts to ascertain the impact the Bakossi Bible Translation Project (BBTP) of the Cameroon Association for Bible Translation and Literacy (CABTAL) has had on the socio-cultural and spiritual lives of the Bakossi people. It tries to emphasize the importance of the local language and how it shapes people’s world views, as well as how it is a tool for Bakossi churches in carrying out the mission of God. This thesis traces the historical aspects that led to the translation of the Word of God into the Akoose language. The missionaries identified the local language as an adequate medium for gospel communication. The emergence of the churches and the Bakossi Bible Translation Project is a realisation of the dream to bring the Word of God to the Bakossi people in their heart language. Since the time missionaries brought Christianity in 1896 and promoted the use of the local language for gospel communication to the recent translation of scriptures in the Akoose language, great strides had been made towards this goal. The Bakossi Bible Translation Project has been operational in Bakossi since 1996, leading to the translation of the book of Ruth, 1 Samuel chapter 1 and 2, the New Testament (Melle Mekoole), Parables, the Jesus Film, an audio form of the New Testament and posters for scripture exhibition. Moreover, a literacy program is put in place to teach people how to read and write the mother tongue and a program to promote the use of the translated scriptures called “Scripture Engagement.”<br/>7The author consulted other literary or academic works in order to decipher what others have written towards the importance of mother tongue scriptures for missions. An empirical study was done by distributing questionnaires to the clergy, lay preachers, Christians, and scripture engagement personel. This study analysed the contextual engagement of the mother-tongue Scriptures with its socio-cultural and spiritual impact within the Bakossi churches. To buttress this, the author looked at the theological relevance and significance of Bible translation as a tool for effective missions. He developed theological models for the promotion of the Akoose scriptures in the Bakossi churches and studied its implications for evangelism, discipleship, and church growth. The results showed that despite the presence of the local scriptures, there is an absence of proper strategies and a need for more work promoting their use for evangelism and discipleship. Thus, the author sought to devise strategies for the effective use and promotion of the mother tongue scriptures to fulfil the missional goal of effective evangelism and discipleship. Finally, the author offered recommendations and action plans to be implemented by church leaders, lay preachers, literacy teachers, scripture engagement promoters, and Christians to promote the translated scriptures in the effective transformation of lives and church growth.<br/>
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
9 (RLIN) 172
Topical term or geographic name entry element Mission of the church
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
9 (RLIN) 38
Topical term or geographic name entry element Missions
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
9 (RLIN) 151
Topical term or geographic name entry element Missions
General subdivision Theory
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
9 (RLIN) 160
Topical term or geographic name entry element Translation
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
9 (RLIN) 805
Topical term or geographic name entry element Bakossi dialect
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type Thesis
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Collection code Home library Current library Shelving location Date acquired Source of acquisition Barcode Date last seen Uniform Resource Identifier Price effective from Koha item type
    Dewey Decimal Classification     Electronic Holdings South African Theological Seminary South African Theological Seminary Online Resource 05/19/2022 Thesis 0000000012133 05/19/2022 https://sats-dspace.s3.af-south-1.amazonaws.com/Theses/Thesis_MTh_2021_NgoleD.pdf 05/19/2022 Thesis

South African Theological Seminary © 2024